China Laws Portal - CJO

Find China's laws and official public documents in English

EnglishArabicChinese (Simplified)DutchFrenchGermanHindiItalianJapaneseKoreanPortugueseRussianSpanishSwedishHebrewIndonesianVietnameseThaiTurkishMalay

Electronic Signature Law of China (2019)

电子签名法

Type of laws Law

Issuing body Standing Committee of the National People's Congress

Promulgating date Apr 23, 2019

Effective date Apr 23, 2019

Validity status Valid

Scope of application Nationwide

Topic(s) Cyber Law/Internet Law E-commerce Commercial Law

Editor(s) Lin Haibin 林海斌 Xinzhu Li 李欣烛

The Electronic Signature Law was promulgated in 2004, and amended in 2015 and 2019 respectively. The latest revision entered into force on 23 Apr. 2019.

There are 36 articles in total. The term “electronic signature” in this Law refers to the data contained in or attached to a data message in electronic form for identifying the signer and indicating his/her approval of the content therein. A reliable electronic signature has the same legal effect as a handwritten signature or affixation of seal.

An electronic signature may be authenticated by an electronic authentication service provider, which shall obtain the approval of relevant government authorities before engaging in such business.

Electronic Signature Law of the People's Republic of China 中华人民共和国电子签名法
(Adopted at the 11th Meeting of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress on August 28, 2004;Amended for the first time in accordance with the Decision on Revising the Electric Power Law of the People's Republic of China and Other Five Laws adopted at the 14th Meeting of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress on April 24, 2015; amended for the second time in accordance with the Decision on Revising the Construction Law of the People's Republic of China and Other Seven Laws adopted at the 10th Meeting of the Standing Committee of the Thirteenth National People's Congress on April 23, 2019) (2004年8月28日第十届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议通过 根据2015年4月24日第十二届全国人民代表大会常务委员会第十四次会议《关于修改〈中华人民共和国电力法〉等六部法律的决定》第一次修正 根据2019年4月23日第十三届全国人民代表大会常务委员会第十次会议《关于修改〈中华人民共和国建筑法〉等八部法律的决定》第二次修正)
Contents 目录
Chapter I General Provisions 第一章 总则
Chapter II Data Message 第二章 数据电文
Chapter III Electronic Signature and Certification 第三章 电子签名与认证
Chapter IV Legal Responsibility 第四章 法律责任
Chapter V Supplementary Provisions 第五章 附则
Chapter I General Provisions 第一章 总则
Article 1 This Law is enacted in order to standardize acts of electronic signature, validate the legal effect of electronic signature, and safeguard the legitimate rights and interests of the parties concerned. 第一条 为了规范电子签名行为,确立电子签名的法律效力,维护有关各方的合法权益,制定本法。
Article 2 For the purposes of this Law, electronic signature means the data in the electronic form contained in and attached to a data message to be used for identifying the identity of the signatory and for showing that the signatory recognizes what is in the message. 第二条 本法所称电子签名,是指数据电文中以电子形式所含、所附用于识别签名人身份并表明签名人认可其中内容的数据。
The data message as mentioned in this Law means the information generated, dispatched, received or stored by electronic, optical, magnetic or similar means. 本法所称数据电文,是指以电子、光学、磁或者类似手段生成、发送、接收或者储存的信息。
Article 3 The parties concerned may agree to use or not to use electronic signature or data message in such documentations as contracts and other documents, receipts and vouchers in civil activities. 第三条 民事活动中的合同或者其他文件、单证等文书,当事人可以约定使用或者不使用电子签名、数据电文。
The legal effect of a document, with regard to which the parties concerned have agreed to use electronic signature or data message, shall not be denied only because the form of an electronic signature or data messages is adopted. 当事人约定使用电子签名、数据电文的文书,不得仅因为其采用电子签名、数据电文的形式而否定其法律效力。
The provisions of the preceding paragraphs shall not be applicable to the following documents: 前款规定不适用下列文书:
...... ......

For the full text in Chinese, please click the “Chn” at the top right. You can translate it with tools or in other ways as you please.
If you would like to read the full text in English provided by our team, please click Get to buy.

© 2020 Guodong Du and Meng Yu. All rights reserved. Republication or redistribution of the content, including by framing or similar means, is prohibited without the prior written consent of Guodong Du and Meng Yu.

Related posts on China Justice Observer